lnago (lnago) wrote in atlantic_rep,
lnago
lnago
atlantic_rep

Chaparral "Volans"




Chaparral “Volans”

Место действия: Кор

Джузеппе Стромбони был человеком строгих правил. Каждую субботу в половине первого он складывал бумаги в потрепанный портфель и покидал свой кабинет. Выходя из проектного бюро, он говорил телефонистке: "Если что случится, вы знаете, где меня найти", - и шел на стоянку. Рабочий день на заводе заканчивался в пять, но не для Джузеппе. Конструктор раз в неделю устраивал себе маленький праздник: садился в красную "Альфу" и ехал в ресторан, чтобы воздать должное аргентинской кухне.
И в эту субботу он сидел за угловым столиком в "Портеньо". Терпкое красное вино помогало разделаться с сочным чурраско и приглушало остроту соуса. Вот оно, блаженство! Еще немного – и домой, поспать пару часов и наконец-то поиграть с детьми, которых Джузеппе с воскресенья толком не видел. Официанты знали, что докучать старшему из братьев Стромбони не стоит. Даже музыка звучала приглушенно… Но гармонию нарушал человек в сером костюме, который явно хотел обратить на себя внимание именитого гостя. Пару раз прошел совсем близко от столика и, не добившись желаемого эффекта, подал голос:
- Приятного аппетита, дон Джузеппе!
Конструктор окинул взглядом незнакомца: чуть мешковатая фигура, застывшая в нерешительной позе, короткая стрижка, ровные, аккуратные усики, водянистые глаза… В общем, если бы кто-нибудь попросил описать этого персонажа, то Джузеппе лишь развёл бы руками – «человек без лица», и не более того!
- Прошу прощения за беспокойство,.. - человек взглядом просил разрешения присесть.
Стромбони радушно указал на стул напротив:
- Прошу вас. Что-нибудь выпьете?
- О нет! Может быть, чуть позже, но точно не сейчас.
«Человек без лица» улыбнулся. К удивлению Стромбони, улыбка была открытой и обаятельной.
- Как вы, наверное, уже догадались, сэр – я здесь не случайно. Мне нужны именно вы – великий Стромбони…
Джузеппе кашлянул:
- Похоже, вы перепутали меня с моим дядей...*
– Возможно, я несколько преувеличил, - вновь улыбнулся визави. - Но вы безусловно талантливы. Это я вам говорю как человек, тоже обладающий некоторым талантом.
- И что же послужило причиной столь неожиданной встречи двух талантов? – Джузеппе даже не пытался скрыть иронию.
- Ну-у… скажем так: для полной реализации моего дара мне необходимо воспользоваться вашим.
- Иными словами, вы заинтересованы в каком-то из моих самолётов. Иной интерес мне представить трудно.
- Совершенно верно! – согласился собеседник. - Мне необходим гидроплан вашей постройки.
Стромбони оценивающе посмотрел на человека, сидящего напротив:
- Позволю предположить: что-нибудь незаконное?
- Увы. Вы совершенно правы – старая добрая контрабанда…
- Что ж, - произнёс Джузеппе, - мне доводилось иметь дело с вашей братией… В прошлом - достаточно часто.
За столом возникла неловкая пауза. Джузеппе Стромбони вспоминал свой недавний разговор с Чарльзом Блэквудом, и обещанием последнего, что власти будут смотреть сквозь пальцы на сотрудничество «Chaparral» с подобными заказчиками. Но, с другой стороны, не хотелось рисковать с таким трудом заработанной приличной репутацией… Авиаконструктор нарушил молчание:
- Послушайте, э-э-э?..
- Марис.
- Отлично. Марис. Я задам вам один вопрос. Я вынужден его задать, чтобы принять верное решение. Итак, ваша деятельность каким-либо образом наносит вред Республике? Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- К счастью, мне не нужно время на раздумье, чтоб ответить вам на этот вопрос. – Взгляд Мариса был уверенным и открытым: - Вы можете не волноваться. Наша «работа», в основном, происходит у берегов Бразилии. Я не стану описывать характер наших грузов, но смею вас заверить, что наше государство не только не страдает от моей деятельности, но и частенько оказывается при весьма недурном выигрыше. А также позволю себе добавить, что к нашим услугам порой прибегает один джентльмен, кажется, англичанин…
- Достаточно! Можете не продолжать. – Стромбони жестом остановил собеседника и добавил, гораздо мягче: - Так выпьете чего-нибудь?
- Стаканчик граппы, если не возражаете.
- Come vuoi, - Джузеппе подозвал официанта и заказал напиток. – Итак, Марис, что вам нужно от моего самолёта?
- Тонна груза, летящая как можно быстрее. Взлёт и посадка – на воду.
- Вас понял, - Стромбони ловко подхватил графин и разлил граппу. – И еще одно…
- Оплата? – вновь улыбнулся собеседник.
- Совершенно верно. Понятное дело, что прямо сейчас я не смогу назвать точную сумму, мне необходимо понимать, что за конструкция у нас получится. Однако по опыту могу сказать, что стоимость подобной машины будет никак не меньше двухсот тысяч атлантов.
- Я изучил вопрос, - Марис подался вперёд. – И готов даже слегка переплатить. Самолёт мне нужен как можно скорее. Могу расплатиться золотом.
Тяжёлый сигарный футляр чернёного серебра с монограммой GS приятно холодил пальцы. Зажатая крепкими зубами, маслянисто поблескивала double corona. Джузеппе чиркнул колёсиком зажигалки, и поднёс пламя к кончику сигары, который неспешно отозвался ярким янтарём.

***

В понедельник Джузеппе Стромбони получил извещение о том, что в банковскую ячейку на его имя помещены золотые слитки общим весом в три тысячи унций. Почти четверть миллиона атлантов**! Плюс неожиданный телефонный звонок: трубка голосом Блэквуда пожелала «всевозможных успехов». Что ж – значит, приступаем.
Не так давно на столе у Карло он приметил эскизы и чертежи необычного самолёта.
Младшего брата Джузеппе застал в макетном цехе – тот увлечённо строгал какую-то деревяшку.
- Фрателлино, есть разговор, - обратился он к Карло. Тот отложил в сторону маленький рубанок и вынул из зажима рейку.

***

Окрылённый недавним успехом «Авроры» http://atlantic-rep.livejournal.com/69585.html, Карло поверил в перспективы новой схемы и спешил спроектировать что-либо подобное, только ещё интересней. И пускай пока не было заказов на разработку и постройку новых самолётов (завод был основательно загружен производством уже заказанных машин), Карло занимался эскизным проектом нового самолёта просто так – для души, чтобы идея не закисла, не задохнулась. Его творческая натура требовала поиска, движения. К тому же все ведущие авиаконструкторы постоянно экспериментируют с различными оригинальными схемами, и Карло Стромбони спешил занять место в этом «элитарном клубе». Да и чувства гражданина одной из самых технически развитых стран побуждали к подобным действиям. Карло знал, что очень многие в современном мире смотрят на Атлантическую Республику как на родину изящно решённых технических новинок. Он видел, какие очереди выстраиваются у павильонов Республики на международных выставках.
Ему понравилось, как они с Джузеппе реализовали идею «перевернуть» самолёт, когда на «Авроре», они загнали движки назад, разместили их перед самым хвостовым оперением. Какой изящной получилась машина с «чистым» крылом! Но творческий зуд гнал Карло дальше и дальше.
А что если убрать двигатели из потока вообще? Разместить их в фюзеляже, в хвосте. Расположить бок о бок, вывести валы на общий редуктор и установить соосные винты, а «вытесненный» стабилизатор переселить в нос? Разумеется, схема «утка» не была новинкой, достаточно сказать, что самолёт братьев Райт был именно «уткой», но в такой конфигурации её, кажется, ещё никто не применял. Очертания новой машины становились всё более чёткими - и Карло взялся за изготовление макета.
- Черт их знает, что они там собираются возить, - размышлял вслух Джузеппе, - но человек восемь с багажом он увезёт запросто. Карлито, ты давай, готовь документацию, а я поразнюхаю, не нужен ли кому ещё такой самолёт.

***


В цеху, на приставном шасси стоял новый летательный аппарат - стремительных форм низкоплан. В узком носу, словно в клюве у хищной птицы, был зажат стабилизатор с рулём высоты. Пассажирская кабина также была размещена в носовой части самолёта, прямо перед пилотской. Хвостовая часть была несколько «припухлой», что свидетельствовало о размещении там пары мощных моторов. Завершали хвост самолёта два толкающих трёхлопастных соосных винта. Шасси служила фирменная поплавковая группа: на мощном пилоне большой центральный поплавок, оснащённый двумя реданами, а по бокам, на подкосных стойках, два поддерживающих поплавка-понтона.
Благодаря коммерческой жилке старшего брата и – не в последнюю очередь - дядиным связям удалось найти заказчика ещё на два самолёта.

***

Джузеппе листал записную книжку и найдя нужный номер, стал крутить диск телефона.
- Алло, Марис, pronto. – прорычал он в трубку услышав звук соединения. – Ваш самолёт готов. Но есть одна проблема. По понятным причинам я не смогу передать вам собранный самолёт здесь, на нашем заводе. Давайте сделаем так: я погружу фюзеляж и консоли на платформу и привезу в порт. Там я арендую док, и мои люди соберут для вас самолёт.
Марис ответил не раздумывая:
- Отлично, Джузеппе! Рад слышать! Насчёт сборки: пусть его собирают мои люди, заодно ознакомятся с матчастью. А вы выделите мне одного технического консультанта.
- Договорились!
Джузеппе положил трубку на рычаг.
– «Ознакомятся с матчастью», - передразнил он голос из телефона. - «Матчасть»… Хм, нет, так контрабандисты не говорят, это военное словечко. Чем же, чёрт возьми, эта шайка занимается?.. Блэквудовская шайка!

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ???
--------------------------
*Джузеппе и Карло Стромбони – племянники знаменитого Марио, первого морского летчика-истребителя Республики и основателя авиационного завода. Они - дети его старшего брата, Паоло. Младший брат Марио, Чезаре Стромбони, остается на посту генерального конструктора семейной фирмы, которая в 1932 году была переименована в "Чапарраль". Так что Джузеппе и Карло работают "на дядю" в самом буквальном смысле слова.
**1 тройская унция золота = 80 атлантов.

Данный текст создавался в соавторстве и при основательной редактуре блистательного lord_k. Гастрономическая часть в начале рассказа - полностью его авторство.

Alfa Romeo - Victor Lima November Sierra


Пролёт под мостом



*******************************************************************************************************************
И ещё небольшое лирическое дополнение: сей рассказ сперва был написан от руки, в старой советской "общей тетради" на 48 пожелтевших листов. А писчим инструментом мне послужил прекрасный подарок на мой день рождения, подаренный, опять же моим дорогим другом lord_k во время его летнего визита в Москву, - это чудесная перьевая ручка - Kaweco AL Sport. Достаточно сказать, что одним из почитателей ручек этой марки (пользовался он другой моделью) был сам граф Цеппелин. А непосредственно эта модель примечательна тем, что впервые появилась в год юбилея Республики!



********************************* MARE ET LIBERTAS **********************************************
Tags: aircraft, chaparral, portrait, stromboni, text
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments